COVER

Cerca nel blog

Translate

Mi trovi anche qui!

mercoledì 14 dicembre 2016

14







❉★❄ Advent Calendar! ❄ DAY 14 ❉★❄



“Captain?” called one of the assistants.
Ella reached her and the assistant pointed at something taken from the live feed.
“The computer extracted a clear footprint on a stone; it matches the boots used by the enemy and the mud is still wet.”
“Good. Dave, proceed with the deployment of the underground watchers; put two of them in the safest tunnel and divide the rest between R12 and R15.”
“Yes, captain.”
Ella observed every step of the placement, until the door opened and a smiling Ross entered the control room.
“Is it done?” she asked.
“Holograms are processing, captain. Our volunteers are going back to rest and Doctor Rabe is finalizing the images.”
“How do they look?”
“So far so good.”
“How long until it’s all ready to be packed and positioned?”
“Not long, around thirty minutes.”
Ross brought good news but Ella’s face didn’t show any sign of satisfaction; her forehead was tensed, her lips pressed together in a straight line and her attention was shifting from the control room to her own thoughts. Her voice was detached and she wasn’t moving her hands to support her words as she usually did. Ross identified the symptoms: something was wrong and he had to know what. His eyes hooked Ella’s like a lightning in a storm and indicated the door.
“A word in private, Lieutenant Ross,” she said.



ITA

«Capitano?» la chiamò una delle assistenti.
Ella la raggiunse e lei indicò qualcosa dai feed attuali.
«Il computer ha estratto un’impronta ben delineata su una roccia; combacia con gli stivali utilizzati dal nemico e il fango è ancora umido.»
«Bene. Dave, procedi con il posizionamento degli osservatori sotterranei; due nel tunnel più sicuro e dividi gli altri fra R12 e R15.»
«Sì, capitano.»
Ella osservò ogni passo del dislocamento, finché la porta si aprì e un Ross sorridente entrò.
«Fatto?» gli chiese.
«Gli ologrammi sono in fase di elaborazione, capitano. I nostri volontari stanno tornando a riposare e la Dottoressa Rabe sta finalizzando le immagini.»
«Che aspetto hanno?»
«Per ora vanno bene.»
«Quanto manca perché siano pronti da imballare e schierare?»
«Non molto, circa mezz’ora.»
Ross aveva portato buone notizie, tuttavia il volto di Ella non mostrava alcun segno di soddisfazione; la sua fronte era tesa, le labbra premute in una linea diritta e la sua attenzione scivolava dalla sala di controllo ai suoi pensieri. La sua voce era distaccata e non stava muovendo le mani per supportare le parole, come invece faceva di solito. Ross identificò i sintomi: c’era qualcosa che non andava e lui doveva sapere che cosa. I suoi occhi agganciarono quelli di Ella come un lampo in una tempesta e indicò la porta.
«Due parole in privato, Tenente Ross.» disse lei.




DE

„Captain?“ Eine Assistentin meldete sich.
Ella ging zu ihr und sie zeigte auf etwas, das aus der Liveübertragung stammte.
„Der Computer hat auf einem Stein einen klaren Fußabdruck gefunden; er stimmt mit den Stiefeln überein, die der Feind benutzt, und der Schlamm ist immer noch feucht.“
„Gut. Dave, machen Sie weiter mit dem Einsatz der unterirdischen Beobachter; setzen Sie zwei davon in dem sichersten Tunnel ein und teilen sie den Rest zwischen R12 und R15 auf.“
„Jawohl, Captain.“
Ella beobachtete jeden Schritt des Einsatzes, bis die Tür aufging und ein lächelnder Ross den Kontrollraum betrat.
„Erledigt?“ fragte sie.
„Hologramme werden aufbereitet, Captain. Unsere Freiwilligen haben sich wieder hingelegt und Doktor Rabe legt letzte Hand an die Bilder.“
„Wie sehen sie aus?“
„So weit, so gut.“
„Wie lange noch, bis alles bereit ist zum Verladen und zum Einsatz?“
„Nicht mehr lange, ungefähr dreißig Minuten.“
Ross brachte gute Nachrichten, aber Ellas Gesicht zeigte keinerlei Anzeichen von Zufriedenheit; ihre Stirn war angespannt, ihre Lippen zu einer dünnen Linie zusammengepresst und ihre Aufmerksamkeit wanderte von Kontrollraum zu ihren eigenen Gedanken. Ihre Stimme wirkte abwesend und sie unterstützte ihre Worte nicht mit ihren Händen, wie sie es sonst tat. Ross konnte die Symptome erkennen: irgendetwas stimmte nicht, und er musste wissen, was. Seine Augen durchdrangen Ellas wie ein Blitz einen Sturm und wiesen zur Tür.
„Auf ein Wort unter vier Augen, Lieutenant Ross“, sagte sie.






FR

— Capitaine ? appela une des assistantes.
Ella la rejoignit et l’assistante lui montra une image sélectionnée à partir des flux des caméras.
— L’ordinateur a extrait une empreinte bien nette sur un rocher ; cela correspond aux bottes utilisées par l’ennemi, la boue est encore humide.
— Bien. Dave, procède au déploiement des observateurs sous-terrestres, mets-en deux dans le tunnel le plus sûr et divise le reste entre R12 et R15.
— Bien, capitaine.
Ella supervisa chaque étape du placement des observateurs, jusqu’à ce que la porte s’ouvre en laissant entrer un Ross souriant dans la salle de contrôle.
— C’est fait ? s’enquit-elle.
— Les hologrammes progressent bien, capitaine. Nos volontaires sont retournés se reposer pendant la finalisation des images du Docteur Rabe.
— De quoi ça a l’air ?
— Plutôt pas mal pour l’instant. 
— Combien de temps jusqu’à ce que tout soit emballé et prêt à être mis en position ?
— Pas longtemps, environ une trentaine de minutes.
Même si Ross se faisait porteur de bonnes nouvelles, Ella ne montrait aucun signe de satisfaction ; son front était tendu, ses lèvres si pincées qu’elles n’en formaient plus qu’une mince ligne et son attention ne cessait de quitter la salle de contrôle pour se fixer sur ses propres pensées. Elle parlait d’une voix détachée et avait cessé les gesticulations habituelles de ses mains qui visaient à soutenir ses propos, comme elle le faisait d’habitude. Ross identifia ses symptômes : quelque chose n’allait pas et il devait savoir quoi. Son regard accrocha celui d’Ella comme un éclair en pleine tempête, puis elle lui indiqua la porte.
— Un mot en privé, Lieutenant Ross.

PT

«Capitão?», chamou uma das assistentes.
Ella foi junto dela e a assistente apontou para algo retirado da informação online.
«O computador extraíu uma pegada muito nítida numa pedra; combina com as botas usadas pelo inimigo e a lama ainda está húmida.»
«Muito bem. Dave, prossiga com a instalação dos observadores de subsolo; ponha dois no túnel mais seguro e divida os restantes entre a R12 e a R15.»
«Sim, capitão.»
Ella observou todos os passos da instalação até que a porta se abriu, e um Ross sorridente entrou na sala de controlo.
«Está tudo pronto?», perguntou a capitão.
«Os hologramas estão em processamento, capitão. Os nossos voluntários vão regressar para descansarem e a Doutora Rabe vai finalizar as imagens.»
«Qual é o aspeto delas?»
«Até agora, tudo bem.»
«Quanto tempo leva para que tudo fique pronto a ser embalado e posicionado?»
«Não muito; cerca de trinta minutos.»
Ross trouxe boas notícias, mas a cara de Ella não mostrava quaisquer sinais de satisfação. A testa estava tensa, os lábios comprimidos um contra o outro, formando uma linha reta. Por outro lado, a sua atenção dividia-se entre a sala de controlo e os seus próprios pensamentos. A voz parecia separada do corpo; além disso, Ella não mexia as mãos enquanto falava como sempre fazia. Ross identificou facilmente os sintomas - algo estava errado e ele tinha de descobrir o que era. Tal como um relâmpago numa tempestade, os olhos dele foram fisgados pelos de Ella, que lhe indicou uma porta.  
«Tenente Ross, uma palavra em privado.»


❉★❄ SEE YOU TOMORROW FOR MORE! ❉★❄
❉★❄ CI VEDIAMO DOMANI! ❉★❄



❉ https://www.instagram.com/eva_fairwald/ 
❉ https://www.facebook.com/EvaFairwaldwriter/ 
❉ http://evafairwald.blogspot.com 





Nessun commento:

Posta un commento