I'm available for guest posts, interviews, reviews and other proposals in the following languages:
English, Italian, German and Spanish.
Sono disponibile per guest post, interviste, recensioni e altre proposte nelle seguenti lingue:
italiano, inglese, tedesco e spagnolo.

Tuesday, December 13, 2016

13








❉★❄ Advent Calendar! ❄ DAY 13 ❉★❄



Ella retuned to the control room and sat next to Dave. His fingers moved on the keyboard like crazy ants and his glasses reflected every glint and movement on the screens. The smell of hot coffee with cinnamon made her grab a cup of her own, warming her hands and thoughts. New images and information about the territory were coming every minute, but nothing seemed to be relevant to spot the position of the trespassers. They were not taking chances in broad daylight and Ella felt useless just sitting there and waiting. She yearned for action, the idea of storming the woods with the helicopters was tempting and so stupid, that she had to get up and walk around the room to shake off the impatience.



ITA

Ella tornò alla sala di controllo e si sedette accanto a Dave. Le mani dell’elfo si muovevano sulla tastiera come formiche impazzite e i suoi occhiali riflettevano ogni luccichio e movimento dello schermo. Il profumo del caffè bollente con la cannella la costrinse a prendersene una tazza che le scaldò le mani e i pensieri. Nuove immagini e informazioni sul territorio arrivavano ogni minuto,  ma nulla sembrava essere rilevante al fine di individuare la posizione degli intrusi. Non correvano rischi con la luce del giorno ed Ella si sentiva inutile, seduta lì ad aspettare. Bramava l’azione e l’idea di tempestare il bosco con gli elicotteri la tentava, però era una cosa talmente sciocca che si dovette alzare e fare una passeggiatina per la stanza per scuotersi l’impazienza di dosso.




DE

Ella kehrte in den Kontrollraum zurück und setzte sich neben Dave. Seine Finger zappelten wie verrückte Ameisen über die Tastatur, und seine Brillengläser reflektierten jedes Flackern und jede Bewegung auf den Bildschirmen. Der Duft heißen Kaffees mit Zimt veranlasste sie, sich selbst eine Tasse zu schnappen. Das wärmte ihre Hände und ihre Gedanken. Neue Bilder und Geländeinformationen kamen laufend herein, aber nichts davon schien für die Ortung der Eindringlinge relevant zu sein. Sie gingen im hellen Tageslicht kein Risiko ein und Ella fühlte sich nutzlos dabei, einfach nur herumzusitzen und zu warten. Sie sehnte sich nach Action, aber die verführerische Idee, einfach mit den Helikoptern in die Wälder zu stürmen, war so dämlich, dass sie aufstehen und im Raum auf und ab gehen musste, um ihre Ungeduld abzuschütteln.




FR

Ella retourna à la salle de contrôle et s’assit à côté de Dave. Ses doigts dansaient sur le clavier comme un ballet de fourmis enragées, et chaque lueur et mouvement des écrans se reflétaient dans ses lunettes. Le parfum du café chaud à la cannelle finit par donner envie à Ella de se prendre elle aussi une tasse, ce qui lui réchauffa les mains et l’esprit. De nouveaux clichés et informations sur le terrain ne cessaient de leur parvenir chaque minute, mais rien ne semblait vraiment donner d’indices pertinents permettant de démasquer la position potentielle des intrus. Ils ne prendraient aucun risque en pleine journée et de devoir rester assise à attendre donnait à Ella le sentiment d’être franchement inutile. Elle était impatiente d’agir, et avait une telle folle mais tentante envie de prendre d’assaut les bois à l’hélicoptère, qu’elle se sentit obligée de faire les cent pas autour de la pièce pour contenir son irritation.

PT

Ella regressou à sala de controlo e sentou-se ao lado de Dave. Os dedos dele moviam-se sobre o teclado como formigas enlouquecidas e os óculos refletiam todos os movimentos e luminosidade dos ecrãs. O cheiro de café quente com canela atraiu-a. Ella pegou numa chávena a fim de lhe aquecer as mãos e o que lhe ia na mente. Novas imagens e informações sobre o território estavam a chegar em catadupa, mas nada de relevante que pudesse indicar onde os invasores se escondiam. Eles não se arriscavam a aparecer em plena luz do dia e Ella sentiu-se uma inútil por estar ali sentada à espera. Ella desesperava por ação. A ideia de tomar a floresta de assalto com helicópteros era tentadora, mas pareceu-lhe tão estúpida que teve de se levantar e caminhar pela sala para se livrar da impaciência.


❉★❄ SEE YOU TOMORROW FOR MORE! ❉★❄
❉★❄ CI VEDIAMO DOMANI! ❉★❄



❉ https://www.instagram.com/eva_fairwald/ 
❉ https://www.facebook.com/EvaFairwaldwriter/ 
❉ http://evafairwald.blogspot.com