Ross sensed Ella’s excitement. It had started
with a smile creeping on her lips and now it was shaking the air like blazing
sparks; it was contagious and that was only the beginning.
“You’re quite enjoying this,” Ross said trying
to keep her pace.
“Of course I am. I’m sick of chasing worms and
scraping bat’s crap off my boots.”
“You always make a
compelling case.”
“If you’re into patriotic pep talks, I’ll
authorize your transfer to the 2nd Division, the colonel’s BFF will
be happy to lecture you.”
“No, thanks.”
They walked in the corridor until they reached
another door; Ella wrote a code on the numerical tab and a laboratory opened up
in front of them.
Dana Rabe left the tablet to her assistant and
almost stumbled before stopping next to Ross.
“Captain Dorsh,
Lieutenant Ross, what can I do for you?”
Doctor Rabe wanted to keep a certain
indifference, but her efforts were useless. She was putting too much attention
in measuring the appropriate distance between her own body and Lieutenant Alvin
Ross, however, her foot was almost next to his and her shoulder struggled not
to touch his. She tried not to look at him in any particular way, but her eyes
kept jumping from the captain to the lieutenant, and Ella did not miss that
hint of lust that only a past lover could show.
ITA
Ross si accorse dell’entusiasmo di Ella. Era
cominciato con un sorriso sgusciatole sulle labbra e ora scuoteva l’aria come
scintille fiammanti; era contagioso ed era solo l’inizio.
«La cosa ti diverte abbastanza.» le disse Ross,
tentando di mantenere il passo.
«Certo. Ne ho basta di inseguire i vermi e di
scrostare la merda di pipistrello dagli stivali.»
«Sai sempre come portare l’acqua al tuo mulino.»
«Se hai voglia di un bel discorsone patriottico,
posso autorizzare il tuo trasferimento alla 2a Divisione, l’amicone del
colonnello sarà felice di indottrinarti.»
«No, grazie.»
Camminarono nel corridoio finché raggiunsero
un’altra porta; Ella digitò un codice sul tastierino numerico e un laboratorio
si presentò davanti a loro.
Dana Rabe diede il tablet alla sua assistente e
quasi inciampò prima di fermarsi di fianco a Ross.
«Capitano Dorsh, Tenente Ross, cosa posso fare
per voi?»
La Dottoressa Rabe avrebbe voluto mantenere una
certa indifferenza, ma i suoi sforzi erano inutili. Era troppo concentrata a
misurare la distanza appropriata fra il proprio corpo e il Tenente Alvin Ross,
e comunque, aveva un piede quasi accanto al suo e le spalle facevano fatica a
non toccare quelle di lui. Provava a non guardarlo in nessun modo in
particolare, ma i suoi occhi saltavano dal capitano al tenente ed Ella non poté
non notare quella traccia di desiderio che solo un’amante del passato poteva
manifestare.
DE
Ross spürte Ellas Erregung.
Sie hatte damit begonnen, dass ein Lächeln sich auf ihre Lippen geschlichen
hatte, und jetzt durchzuckte es die Luft wie sprühende Funken; sie war
ansteckend, und das war erst der Anfang.
„Dir macht das Spaß“, sagte
Ross und versuchte, mit ihr Schritt zu halten.
„Klar macht es das. Ich habe
die Schnauze voll davon, Würmer zu jagen und Fledermausscheiße von meinen
Stiefeln zu kratzen.“
„Du hast immer die besten
Argumente.“
„Wenn du eine patriotische
Propagandarede hören willst, dann lass ich dich zur zweiten Division versetzen,
der BFF des Colonels gibt dir bestimmt Nachhilfe.“
„Nein danke.“
Sie marschierten den Flur
entlang, bis sie eine andere Tür erreichten; Ella gab einen Code in das
Zifferntableau ein, und sie bekamen Zutritt zu einem Labor.
Dana Rabe gab ihr Klemmbrett
an ihren Assistenten weiter und wäre fast gestolpert, als sie sich neben Ross
stellte.
„Captain Dorsh, Lieutenant
Ross, was kann ich für Sie tun?“
Doktor Rabe versuchte, einen
ungerührten Eindruck zu machen, aber ihre Bemühungen waren sinnlos. Sie achtete
viel zu sehr darauf, den richtigen Abstand zwischen ihrem eigenen Körper und
Lieutenant Alvin Ross einzuhalten, aber ihr Fuß stand fast neben seinem und
ihre Schulter gab sich alle Mühe, nicht gegen seine zu stoßen. Sie versuchte,
ihn nicht auffällig anzustarren, aber ihre Augen wanderten ständig vom Captain
zum Lieutenant und zurück, und Ella war der Anflug von Lust, den nur ehemalige
Liebhaber zeigen, nicht entgangen.
FR
L’excitation
d’Ella, pour Ross, devenait pratiquement tangible. Ce qui avait commencé par se
manifester sous la forme d’un sourire furtif sur les lèvres de l’elfe
paraissait maintenant à présent crépiter autour d’elle en faisant frémir les
airs ; elle en devenait pratiquement contagieuse et ce n’était là qu’un
début.
— Tu t’amuses comme une
petite folle, remarqua Ross en essayant de suivre son rythme.
— Evidemment. J’en ai
marre de devoir chasser des vers et de la merde de chauves-souris de mes
bottes.
— Tes arguments sont
toujours aussi convaincants.
— Si ton truc c’est les
discours d’encouragements à base de patriotisme, j’autoriserai ton transfert
dans la 2ième Division, le meilleur ami de notre colonel sera ravi
de t’y faire partager ses sermons.
— Non, merci.
Ils marchèrent dans
le couloir jusqu’à atteindre une autre porte ; Ella inscrivit un code sur
le clavier numérique et un laboratoire s’ouvrit face à eux.
Dana Rabe laissa sa
tablette à son assistant et manqua presque de trébucher en venant s’arrêter
près de Ross.
— Capitaine
Dorsh, Lieutenant Ross, qu’est-ce que je peux faire pour vous ?
Docteur Rabe
essayait de maintenir un certain air d’indifférence, mais ses efforts furent
vains. Il lui avait semblé en effet très important de calculer quelle serait la
distance de sécurité respectable à observer entre le Lieutenant Alvin Ross et
elle, mais dans les faits leurs pieds étaient pratiquement l’un à côté de
l’autre et son épaule avait bien du mal à ne pas frôler la sienne. Elle
essayait bien de maintenir un visage impassible en le regardant, mais ses yeux
n’avaient de cesse de quitter ceux du capitaine pour se planter dans ceux du
lieutenant et Ella ne put que remarquer, dans les yeux du Docteur Rabe, une
lueur de désir qui ne pouvait appartenir qu’à une ancienne amante.
PT
Ross conseguia
sentir a excitação de Ella. Começara com o esboço de um sorriso nos lábios,
meio dissimulado, mas, naquele momento, o seu riso agitava o ar como um feixe
de faíscas cintilantes - um riso contagiante e as coisas ainda só estavam no
início.
«Isto está a dar-te
um grande gozo!», comentou Ross, tentando acompanhar-lhe o passo.
«Claro que estou a
adorar! Estou farta de perseguir minhocas e de tirar merda de morcego das
minhas botas.»
«Os teus argumentos são sempre muito convincentes.»
«Se estás virado
para tretas patrióticas, então vou autorizar a tua transferência para a 2ª
Divisão; o amiguinhos do coronel vai ficar feliz por te dar uma lição.»
«Não, obrigado!»
Caminharam pelo corredor
até chegarem a uma porta. Ella inseriu um código no teclado numérico e um
laboratório surgiu diante dos seus olhos.
Dana Rabe entregou
o tablet ao seu assistente e quase
tropeçou, conseguindo equilibrar-se mesmo antes de chegar junto de Ross.
«Capitão Dorsh, Tenente Ross, como lhes posso ser útil?»
A Doutora Rabe
queria manter uma aparente indiferença, mas os seus esforços eram inúteis. Tentava,
desesperadamente, manter uma distância apropriada entre o seu próprio corpo e o
do Tenente Alvin Ross; contudo, os seus pés quase que se tocavam e o seu ombro
lutava para não tocar o dele. Tentava não olhar para Ross de nenhum modo em
especial, mas os seus olhos não paravam de saltar da capitão para o tenente, e
não passou despercebido a Ella o subtil indício de desejo que só antigos
amantes podiam ainda revelar.
❉★❄ SEE YOU TOMORROW FOR MORE! ❉★❄
❉★❄ CI VEDIAMO DOMANI! ❉★❄
❉★❄ CI VEDIAMO DOMANI! ❉★❄
❉ https://www.instagram.com/eva_fairwald/
❉ https://www.facebook.com/EvaFairwaldwriter/
❉ http://evafairwald.blogspot.com
Nessun commento:
Posta un commento