Negli articoli precedenti vi ho illustrato il mondo degli ebook e degli audiobook, vi ho parlato della modalità combo e della sua utilità in campo didattico in ambito "lingue straniere".
Restando
nell’ambito delle lingue straniere, la scelta dell’audiobook non è così
immediata come può sembrare. Se siete ad un livello avanzato va bene
praticamente tutto, ma per chi è ad un livello base o intermedio bisogna porre
dei paletti, altrimenti l’ascolto sarà mortificante anziché piacevole. Se non
padroneggiate almeno un livello B2 con un’ottima fluidità, non buttatevi subito
su libri lunghi e difficili, prediligete magari quelli per ragazzi, con un
lessico più semplificato ed una struttura grammaticale meno complessa.
La questione della
struttura è particolarmente rilevante per gli audiobook/libri in tedesco, dove
troppe subordinate e i relativi verbi posti in fondo potrebbero creare un certo
smarrimento.
Quando scegliete un
audiobook in inglese dovete assolutamente tenere conto anche di quale inglese
si tratta, se British English o American English. Io prediligo l’American
English, mi suona meglio, mi è più simpatico e soprattutto è più diffuso…
praticamente tutti i telefilm e film che guardo sono americani, per me è quindi
anche una questione di abitudine. Il mio consiglio è di ascoltare qualche
audiobook in BrE e qualcuno in AmE in modo tale da poter esercitare entrambe le
pronunce, così a seconda del vostro interlocutore potrete scegliere come
parlare. Poi sinceramente, i libri prodotti da autori inglesi perdono qualcosa
se letti con una pronuncia non rigorosamente britannica, il BrE riesce a dare
quella nota snob anche alle frasi più comuni, che ne sarebbe di Lady Catherine
de Bourgh se parlasse AmE?
Prossimamente qualche titolo e consiglio.